20 اصطلاح پزشکی در بیمارستان به انگلیسی

اصطلاحات بیمارستان به انگلیسی
آیا تا به حال در بیمارستان یا موقعیتهای پزشکی نیاز به استفاده از زبان انگلیسی داشتهاید؟ آشنایی با «اصطلاحات پزشکی در بیمارستان به انگلیسی» میتواند خیلی مفید باشد. در این مقاله، «20 اصطلاح پزشکی در بیمارستان به انگلیسی» را یاد میگیرید که در برقراری ارتباط و درک بهتر موقعیتهای پزشکی به شما کمک میکند.
در این مقاله،اصطلاحات بیمارستان به انگلیسی همراه با توضیح و مثالهای کاربردی آورده شده تا به راحتی از آنها استفاده کنید. یادگیری این اصطلاحات به شما کمک میکند استرس در موقعیتهای اضطراری کمتر شود و ارتباط موثرتری با کادر درمان برقرار کنید.
1- DOC
دکتر
The doc will see you now.
دکتر الان شمارو معاینه میکنه.
2- E.R
بخش اورژانس
He was taken to the ER after the accident.
بعد از تصادفه یردنش بخش اورژانس.
3- O.R
اتاق عمل
She’s in the OR for surgery.
اون برای جراحی تو اتاق عمله.
4- I.V
سرم وریدی(همون سرم توی رگ)
They gave him an IV to rehydrate.
اونا بهش یه سرم وریدی دادن تا بدنش آبرسانی بشه.(مثلا گرما زده شده)
5- Code Blue
وضعیت اورژانسی
There’s a code blue in room 5!
تو اتاق 5 یه وضعیت اورژانسی داریم!
6- Rounds
گشت یا شیفت پزشکی
The doctors are doing their rounds.
دکترها درحال انجام شیفت شون هستن.
7- Scrubs
لباس های پزشکی
The nurses were all in their scrubs.
پرستار ها همه لباس های پزشکی شون رو پوشیده بودن.
8- Resident
پزشک رزیدنت
The resident will check on you shortly.
رزیدنت به زودی شمارو معاینه میکنه.
9- Gurney
برانکارد چرخدار
They wheeled him in on a gurney.
اونا روی برانکارد چرخدار آوردنش
10- Discharge
ترخیص شدن
She’s scheduled for discharge tomorrow.
ترخیصش برای فردا برنامه ریزی شده.
11- Under the knife
عمل جراحی داشتن
He’s going under the knife for heart surgery.
اون قرارتحت عمل جراحی قلب قرار بگیره.
12- Get a second opinion
نظر دوم گرفتن
She decided to get a second opinion on the diagnosis.
اون تصمیم گرفت یه نظر دیگه هم درمورد تشخیص پزشک بگیره.
13- Take your vitals
اندازه گیری علائم حیاتی
The nurse will take your vitals before the doctor comes in.
پرستار ها قبل از اومدن دکتر علائم حیاتی شمار. اندازه میگیرن.
14- On the mend
در حال بهبودی
He’s on the mend after his surgery.
اون بعد از عمل جراحیش درحال بهبودیه.
15- In good hands
تحت نظر یا مراقبت آدم خوب یا حرفهای بودن
You’re in good hands with Dr. Smith.
شما تحت مراقبت خوب دکتر اسمیت هستین.
16- Under observation
تحت نظر
We’ll keep you under observation for 24 hours.
ما شمارو به مدت24 ساعت تحت نظر قرار میدیم.
17- Run some tests
چند تا آزمایش انجام دادن
The doctor wants to run some tests.
دکتر میخواد یسری آزمایش انجام بده.
18- Follow-up appointment
وقت ملاقات یا همون ویزیت بعدی
You need to schedule a follow-up appointment.
شما باید یه وقت ملاقات بعدی برنامه ریزی کنید.
19- Outpatient procedure
روند درمان سرپایی
It’s an outpatient procedure, you won’t need to stay overnight.
روند درمان تون سرپاییه نیازی نیست شب بمونید.
20- Prescription refill
تجدید نسخه
Can I get a prescription refill?
میشه این نسخه ام رو مجدد بگیرم؟
درباره Ramin Panjei
سلام من رامین پنجه ای هستم . 26 سالمه کارشناس it هستم. 9 سال سابقه فعالیت توی حوضه طراحی ، مدیریت و seo وبسایت رو دارم .علاقه مند به تکنولوژی و پر از ایده های خوب ، امیدوارم از اتفاقاتی که توی این سایت میوفته خوشتون بیاد و با نظراتتون ما رو همراهی بکنید.
نوشتههای بیشتر از Ramin Panjei
دیدگاهتان را بنویسید